Tolker og oversettere som skal ta oppdrag for UDI
Не весь вміст на цій сторінці доступний українською мовою.
-
Hvem kan ta oppdrag som tolk for UDI?
UDI bruker tolker på mange forskjellige språk. Tolker er ikke fast ansatte i UDI, men tar oppdrag på timebasis.
Den viktigste oppgaven UDI trenger tolker til, er tolking under intervjuer av asylsøkere som nylig har kommet til Norge. Disse intervjuene skjer i Oslo og Trondheim.
Alle tolker som skal ta oppdrag for UDI bør være registrert i Nasjonalt tolkeregister (eksternt nettsted) eller kunne dokumentere at de har tolkefaglige kvalifikasjoner tilsvarende kategoriene til Nasjonalt tolkeregister.
Når UDI velger hvilke tolker vi skal bruke, velger vi de best kvalifiserte tilgjengelige tolkene (statsautoriserte tolker med tolkeutdanning). Vi tar også hensyn til søkerens spesielle behov.
Alle tolker som tar oppdrag for UDI må følge krav til tolk i Tolkeloven (eksternt nettsted).
-
Hvem kan ta oppdrag som oversetter for UDI?
UDI har også behov for oversettelse av dokumenter og informasjonsmateriell fra fremmedspråk til norsk, og omvendt.
UDI prioriterer statsautoriserte translatører. Hvis de ikke finnes på et språk, bruker vi oversettere med formell kompetanse eller lang erfaring. Alle våre oversettere må ha gode datatekniske ferdigheter, være nøyaktige og levere oppdrag til avtalt tid.
UDI har i dag en fast avtale med en leverandør av oversettelser fra og til engelsk.
-
Hvordan søker jeg om å bli registrert i UDIs tolke- og oversetterdatabase?
UDI har behov for å rekruttere kvalifiserte tolker i enkelte språk. Det er viktig å understreke at behovet for tolker i forskjellige språk varierer, og at det følger asylankomstene.
For tiden er arabisk, kurmanji (Syria) og ukrainsk de mest aktuelle språkene. Vi er også interessert i å rekruttere (kvalifiserte) tolker i sjeldne språk.
Vi har for tiden ikke behov for å rekruttere tolker i språk som ikke er representert i søknader om beskyttelse, slik som polsk, tysk, italiensk, portugisisk, fransk, baltiske språk osv.
Vi ønsker å knytte til oss de best kvalifiserte tolkene, først og fremst i kategori A, B og C i Nasjonalt tolkeregister.
For å søke om å bli registrert i UDIs tolke- og oversetterdatabase (Tolkebasen), må du sende inn skjemaet Registreringsskjema for tolker som ønsker å ta oppdrag for UDI (eksternt nettsted, åpnes i nytt vindu).
Hvis vi vurderer å bruke deg som tolk, vil vi kalle deg inn til en rekrutteringssamtale. Her vil du få innføring i tolking under asylintervju med fokus på tolketeknikk, tolkeetikk, asylsaksgang og terminologi som brukes i utlendingsforvaltningen. Vi vil også be om at du leverer politiattest.
Når du er registrert i Tolkebasen, kan du også få oppdrag for UNE og PU.
-
Til tolker som er allerede registrert i Tolkebasen. Hvordan bruker jeg Tolkesiden?
Tolkesiden (eksternt nettsted) er en felles portal for tolker og oversettere som tar oppdrag for Utlendingsdirektoratet, Politiets utlendingsenhet og Utlendingsnemnda.
Du logger deg inn på Tolkesiden med bank-ID.
På Tolkesiden kan du som allerede er registrert som tolk eller oversetter hos UDI:
- finne kontakttelefon til UDI, PU og UNE
- fylle ut og oppdatere din kontaktinformasjon og kompetanse i tolkefaget i ulike språk
- velge hvilke etater du ønsker å få oppdrag fra
- legge inn dine ønsker om hva slags type oppdrag du ønsker å ta og når du er ledig for oppdrag
- ha oversikt over tilbudene du får, godtatte og avviste oppdrag
- finne bekreftelser for gjennomførte oppdrag
Veiledning til hvordan du registrerer informasjon om deg selv på Tolkesiden (pdf, 433 kB)
-
Kontakt oss
Du kan kontakte UDIs enhet for språktjenester (Språk) på spraak@udi.no, eller ringe 23 35 15 00 og be om å bli satt over til Språk.
-
Terminologilister
- UDIs terminologiliste: Ord og begreper som brukes av utlendingsforvaltningen oversatt fra norsk til engelsk, (pdf, 762 kB)
- UDIs terminologiliste for ukrainske tolker: Navn på institusjoner (norsk-ukrainsk) (pdf, 91 kB)
- UDIs terminologiliste: Begrepsliste for LHBT+ (LGBTIQ+) (norsk-ukrainsk-russisk) (pdf, 141 kB)
- UDIs terminologiliste: Begrepsliste relatert til kollektiv beskyttelse (norsk-ukrainsk-russisk) (pdf, 145 kB)
- UDIs begrepsliste for militærterminologi (pdf, 204 kB)